ترجمه تخصصی مقاله مدیریت

خبر | No comments

7 بهترین افزونه ترجمه وردپرس برای وب سایت شما
گفته می شود که هر زبانی به تنهایی جهانی است. این بدان معنی است که هر زبانی که ترجمه مدیریت در جهان صحبت می شود ، دنیای جداگانه ای از خود را ارائه می دهد – نکته ای که جورج اشتاینر بیان کرد و در مورد اهمیت ترجمه توضیح داد وقتی که گفت “بدون ترجمه ، ما در استان های هم مرز سکوت زندگی خواهیم کرد”.

اما اینکه ترجمه در “دنیای کلمات” چقدر مهم است؟ همه ما می دانیم که هنگام تصمیم گیری برای جهانی شدن ، زبان عامل اصلی فروش است. و سایت وردپرس شما ابزار شما در برداشتن آن جهش برای دستیابی سامان برگ نیوز به مخاطبان جهانی است. اینجاست که سایت وردپرس چند زبانه وارد مرحله می شود. فقط به دلیل اینکه سایت وردپرس شما چند زبانه نیست ، خطر عمده مشتری های بین المللی را از دست می دهید؟

برای اطمینان از اینکه سایت وردپرس شما توسط مخاطبان ساکن آن سوی مرز بومی شما قابل درک است ، افزونه های ترجمه وردپرس عناصر اصلی هستند. در اینجا 7 بهترین افزونه ترجمه وردپرس آورده شده است تا حرکت شما به سمت جهانی شدن را نرم افزاری انجام دهد:

چند زبان
Polylang یک افزونه محبوب ترجمه وردپرس است که دارای سبک وزن و کاربرد آسان است. با بیش از 200000 نصب فعال ، Polylang به شما امکان می دهد به پست ها ، دسته ها ، پست ها و صفحات جداگانه زبانی اختصاص دهید. علاوه بر این ، بیش از 40 زبان را پشتیبانی می کند ، استفاده از زیر دامنه های منحصر به فرد را برای هر زبان امکان پذیر می کند. همه رشته های ترجمه متون تخصصی مدیریت آنلاین عمومی شما در رابط Polylang قابل ترجمه هستند – مواردی مانند عنوان سایت ، قالب تاریخ و سایر اطلاعات وب سایت.

همه اینها در قسمت ترجمه خوب است ، اما در اینجا قابل توجه است – ترجمه ها باید به صورت دستی انجام شوند. مگر اینکه سایر پلاگین ها را به عنوان یک افزونه نصب کنید.

ترجمه Lingotek
Lingotek که به عنوان یکی از بهترین افزونه های ترجمه وردپرس شناخته می شود ، یک مسیر آسان برای ایجاد و مدیریت سایت های چند زبانه از طریق محلی سازی و ترجمه راحت مبتنی بر ابر ارائه می دهد. ترکیبی از ترجمه خودکار ماشین و ترجمه خودکار برای ایجاد و نگهداری یک وب سایت چند زبانه را ارائه می دهد. آیا روی کیک یخ بسته است؟ این برنامه از اسکریپت های زبان RTL پشتیبانی می کند و منبع آن 5000 مترجم داخلی است. تنها نکته منفی این افزونه از دست رفتن دسته ها و تصاویر برجسته در پست های ترجمه شده است.

WPML (افزونه چند زبانه وردپرس)
وقتی نوبت به انتخاب افزونه ترجمه وردپرس می رسد ، WPML در بالای بازی قرار دارد که از سابقه برجسته پشتیبانی از شما اجازه می دهد هر چیزی را ترجمه کنید – از صفحات وردپرس ، طبقه بندی ، پست ها ، منوها و مضامین به متن. مجوزهای WPML برای نسخه برتر از 79 دلار شروع می شود اما مزایای آن بسیار بیشتر از هزینه های آن است. WPML ارائه می دهد هر دو ترجمه خودکار و خود ترجمه دسته ها.

در ترجمه خودکار ، با ICanLocalize همگام سازی می شود و در ترجمه دستی ، امکان ترجمه از طریق ترجمه تخصصی مدیریت ویرایشگر پیش فرض وردپرس را فراهم می کند. با تعیین نقش مترجم و محتوایی که باید ترجمه شود ، می توانید بازدیدکنندگان را ترغیب کنید تا ترجمه را برای شما فراهم کنند. همچنین ، شما می توانید کاملاً به این افزونه وابسته باشید تا ترجمه را برای بخش عقب وب سایت ترجمه گوگل خود فراهم کنید. مترجم وردپرس چه چیز دیگری می تواند درخواست کند؟

Q- ترجمه X
چندین سال در گذشته ، q-Translate یکی از بهترین افزونه های چند زبانه در مخزن رسمی وردپرس بود. با این حال ، با کم شدن به روزرسانی ، این افزونه از مخزن حذف شد. q-Translate X از بین رفتن q-Translate دنبال شد ، دارای ویژگی های بیشتری نسبت به q-Translate ، با ویژگی های مشابه Polylang.

همراه با پیکربندی پرچم ها و کدهای زبان برای 25 زبان پرطرفدار با دکمه های تغییر زبان ، به کاربران اجازه می دهد هنگام ویرایش پست ها زبان را تغییر دهند. علاوه بر این ، این نه تنها ترجمه رایگان ماشینی را ارائه می دهد ، بلکه از ترجمه حرفه ای توسط انسان پشتیبانی می کند.

مطبوعات چند زبانه
رویکردهای مختلف ترجمه می تواند کمک زیادی به تغییر نحوه انجام کارها ترجمه تخصصی مدیریت آنلاین در دنیای ترجمه کند و مطبوعات چند زبانه دقیقاً همان روش متفاوت را در پیش بگیرند. به جای ترجمه محتوا در سایت موجود ، با استفاده از WordPress Multisite نصب جداگانه ای برای هر زبان ایجاد می کند. این روش چه فایده ای دارد؟ در صورت نیاز به غیرفعال کردن چند زبانه مطبوعات ، ترجمه های شما مانند سایر افزونه ها از بین نمی روند. اگرچه رابط کاربری از بین می رود ، نسخه های ترجمه شده واقعی همچنان سالم هستند.

چند زبانه در حال حاضر از 174 زبان پشتیبانی می کند و با اجازه دادن به آنها برای ویرایش همه ترجمه ها از همان ویرایشگر اصلی پست ، به کاربران خود راحتی بیشتری می بخشد تا در واقع نیازی به تغییر سایت برای ویرایش ترجمه ها نداشته باشند.

GTranslate – Google Translate
اگر هدف شما ایجاد سایت وردپرس برای حداکثر تعداد کاربران اینترنت باشد ، هیچ راه حلی بهتر از GTranslate که دارای بیش از 500000 وب سایت چند زبانه در سراسر جهان است ، وجود ندارد. این یک ویژگی داخلی دارد که به شما امکان می دهد صفحه ترجمه شده را در پنجره جدیدی باز کنید و با تجزیه و تحلیل گوگل تلفیق شده است. این URL های جداگانه را به زبان جداگانه فراهم می کند و همچنین URL های ارائه شده را ترجمه می کند. حتی بهتر ، از سبک های مختلف مانند پرچم ها ، کشویی و پرچم ها با کشویی پشتیبانی می کند و از بارگذاری سریع اطمینان حاصل می کند زیرا همه پرچم ها در یک پرونده ترکیب می شوند.

Weglot بازیکن نسبتاً جدیدی در دنیای راه حل های چند زبانه است اما در حال حاضر ترجمه متون تخصصی مدیریت آنلاین در میان وب سایت ها به شهرت رسیده است و اکنون بیش از 10000 وب سایت از خدمات آن استفاده می کنند. نصب من سریعتر و آسان است ، علاوه بر این با یک برنامه رایگان برای وب سایت های کوچک ارائه می شود و با SEO مناسب است ، با هر موضوع یا افزونه ای سازگار است. کاربران حتی می توانند از طریق ترجمه خودکار یا ترجمه دستی از طریق یک سیستم ویرایش مستقیم استفاده کنند.

حکم نهایی: از کدام افزونه استفاده شود؟
بنابراین پس از بررسی اجمالی 7 افزونه ترجمه وردپرس ، این سال مطرح می شود که “از کدام یک باید استفاده کنید؟” این تا حد زیادی به نحوه استفاده شما بستگی دارد. برخی از افزونه ها نیاز به ارائه ترجمه دارید در حالی که برخی دیگر از خدمات خودکار پشتیبانی می کنند. هیچ دو افزونه کاملاً شبیه هم نیستند ، همانطور که در بررسی های بالا متوجه شده اید.

در پایان ، نحوه برنامه ریزی برای ترجمه محتوای خود را انتخاب کنید ، سپس گزینه های ترجمه تخصصی مقاله مدیریت خود را مطابق برنامه خود محدود کنید. تمام افزونه های ذکر شده در اینجا بهترین کل سهام هستند – بنابراین هر کدام را که انتخاب کنید بهترین نتایج را به شما می دهند!

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>